Postitus avaldatud 16.04.2025

Vargas Llosa oma Madridi kodus. Foto: GIANFRANCO TRIPODO
Kirjanduse hääl, mis ei vaikinud kunagi.
13. aprillil 2025 lahkus meie seast Mario Vargas Llosa – üks hispaaniakeelse kirjanduse suurkujusid, Nobeli kirjanduspreemia laureaat, väsimatu mõtleja ja kirglik jutuvestja. Tema looming on puudutanud miljoneid lugejaid üle maailma ning kujundanud arusaamu Ladina-Ameerikast, selle ajaloost, valudest ja unistustest.
Vargas Llosa sündis 1936. aastal Arequipas, Peruus. Kirjandusmaailma sisenes ta oma debüütromaaniga La ciudad y los perros (“Linn ja koerad”), mõjutades juba oma esikteosega tugevalt Lõuna-Ameerika kirjandust. Järgnesid teosed, mis kinnitasid tema positsiooni Ladina-Ameerika kirjanduse buumi võtmefiguurina – La casa verde, Conversación en La Catedral, La tía Julia y el escribidor, La fiesta del chivo ja paljud teised. Ta kirjutas ka esseesid, memuaare, näidendeid ning oli lisaks kõigele sellele veel ka ajakirjanik ja aktiivne ühiskonnategelane.


Vargas Llosa Madridis 2023. aasta jaanuaris. Fotod: GIANFRANCO TRIPODO (EL PAÍS)
Kirjanduslik pärand ja Nobeli preemia
Mario Vargas Llosa pärand maailmakirjandusse on mõõtmatu. Tema looming aitas kujundada 20. sajandi Ladina-Ameerika kirjanduse kuldaega ning avas maailma lugejatele akna Peruule ja laiemalt Ladina-Ameerika ühiskondlikele valudele, võitlustele ja unistustele. Koos Gabriel García Márqueze ja Julio Cortázariga moodustas ja Ladina-Ameerika kirjanduse tõusu tuumiku. Tema hääl eristus aga eelmainitud kirjanikest selle poolest, et ta eelistas maagilise realismi asemel poliitiliselt laetud realismi, mis ei ilustanud, vaid küsis ja kritiseeris.
2010. aastal pälvis Mario Vargas Llosa Nobeli kirjanduspreemia “tema kaardistava pilgu ja võimustruktuuride meisterliku kujutamise eest ning mässava indiviidi terava kujutamise eest tema töödes”. Žürii sõnul oli tema loomingus selgelt eristuv eetiline ja intellektuaalne julgus – võime käsitleda ühiskonna keerulisi ja sageli ebamugavaid teemasid ilma lihtsustusteta. Ta näitas, kuidas kirjandus saab olla vabaduse hääl, mälu tööriist ja relv ebaõigluse vastu.
Vargas Llosa ja hispaania keel
Hispaania keel ei olnud Mario Vargas Llosa jaoks mitte üksnes tööriist, vaid ka suur kirg. Tema tekstid on täis elu – need pole pelgalt lood, vaid maailmad, mis avanevad meisterlikes lausetes, mis venivad mõnikord lehekülgede pikkuseks, ent ei väsi kunagi. Vargas Llosa teoste lugemine võib hispaania keele õppijale olla küll väljakutse, aga samaaegselt on tegemist kingitusega, sest need pakuvad keelelist sügavust, erilisi nüansse ja tunnetust.
Mida lugeda Hispaania Majast?
Meie poes on saadaval tema romaan Travesuras de la niña mala – lugu, mis on ühtaegu kirglik, rahutu ja mänguline. See romaan viib lugeja läbi erinevate aastakümnete ja mandrite, järgides peategelase Ricardito elu ning tema keerulist suhet salapärase “paha tüdrukuga”. See on suurepärane sissejuhatus Vargas Llosa maailma, eriti neile, kes alles alustavad tema loominguga tutvumist.

Tormiline lugu Gabriel García Márquezega
Mario Vargas Llosa elas kirglikku ja vastuolulist elu, kus kirjandus ja isiklikud suhted põimusid sageli tihedalt. Üks kuulsamaid ja salapärasemaid episoode tema elust leidis aset 1976. aastal, kui ta lõi Mehhikos toimunud kultuuriüritusel näkku oma senist head sõpra Gabriel García Márquezt, kellest ka eelpool veidi juttu oli.
Tegu šokeeris tervet kirjandusmaailma. García Márquez ilmus hiljem kaamerate ette sinise silma ja naeratusega, kuid kumbki mees ei rääkinud juhtunust avalikult. Kõige levinum teooria on, et konflikti keskmes oli Vargas Llosa abikaasa Patricia, ehkki mõni viide viitab ka poliitilistele erimeelsustele. El Paísi andmetel olevat Vargas Llosa hüüdnud löögi ajal:
„¡Esto, por lo que le hiciste a Patricia!“
(“See on selle eest, mida sa Patriciale tegid!”)

Väike armastuslugu: La tía Julia y el escribidor
Üks Vargas Llosa kuulsamaid romaane – La tía Julia y el escribidor – põhineb tema enda elul. See on humoorikas, elav ja südantsoojendav lugu noorest kirjanikust, kes armub endast 13 aastat vanemasse lahutatud sugulasse. “Tädi Julia” polnud pelgalt väljamõeldis – tegemist oli tema esimese abikaasa Julia Urquidiga, kellega Vargas Llosa abiellus 1955. aastal, olles ise 19-aastane.
Nende abielu oli Peruus tõeline skandaal – Julia oli 10 aastat vanem ning tema tädi abikaasa õde, seega seotud Vargas Llosaga läbi abielu, mitte vere kaudu. Perekond, eriti noore Mario isa, oli abielu vastu. Kui isa sai teada, et noored tahavad abielluda, ähvardas ta poega lausa relvaga. Julia ja Mario põgenesid ning abiellusid salaja Grocio Prado linnas – pulmi tähistati tagasihoidlikult Coca-Colaga. Abielu kestis üheksa aastat ja inspireeris hiljem kirjanduslikku klassikat.
Veelgi huvitavam: romaani kirjutamise ajal, 1970ndate alguses, oli Vargas Llosa juba uue elukaaslase ja hilisema abikaasa, Patricia Llosaga. Julia aga andis siiski loa nende loo kasutamiseks, ehkki hiljem nimetas ta raamatu “väga meelelahutuslikuks valeks”. Nende omavaheline suhe jäi aga üllatavalt soojaks – isegi pärast seda, kui Patricia ja Vargas Llosa hiljem Julia üle ühes raadiointervjuus ironiseerisid, võtsid kõik osapooled asja huumoriga.
See on armas meenutus sellest, kuidas elulistest hetkedest – isegi keerulistest ja vastuolulistest – võib saada kirjanduse allikas. Vargas Llosa oskas neid mälestusi töödelda lugudeks, mis naerutavad ja liigutavad ka aastakümneid hiljem.

Mario Vargas Llosa ja Julia Urquidi Illanes
Tagasi raamatute juurde – üks viimaseid intervjuusid
2023. aastal vahetult enne tema vastuvõtmist Prantsuse Akadeemiasse, andis Vargas Llosa intervjuu ühele El País’i ajakirjanikule. Ta istus oma valgusküllases koduraamatukogus Madridis ja ütles naeratades: “Meil oli üks kogemus ja see on läbi. Nüüd olen tagasi kodus, raamatute keskel. Mul pole mingeid kahetsusi, mitte ainsatki.” Ta ei rääkinud ei kuulsusest ega surmast, vaid lugemise jõust: “Lugemine muutis kõike. Äkki sisenesin maailma, mis oli lõputu – erinevalt Cochabambast, mis oli väike linn. Ma sain reisida – ajas ja ruumis. Raamatud tähendasid seiklust.” See lihtne ja siiras mõte ütleb palju nii tema enda elust kui ka sellest, mida kirjandus inimestele tähendada võib.
La literatura nos enseña a vivir otras vidas y a comprender que el mundo es más grande y complejo de lo que creemos.
Mario Vargas Llosa
“Kirjandus õpetab meid elama teiste elusid ja mõistma, et maailm on suurem ja keerulisem, kui me arvame.”
La literatura nos enseña a vivir otras vidas y a comprender que el mundo es más grande y complejo de lo que creemos.
Tänaseks on meile Mario Vargas Llosast jäänud mälestus ja lood – paberil, meie riiulitel ja südames. Avasta maailm, mille ta oma sõnadega lõi – see elab edasi.

Otsid inspireerivat lugemist või uusi õppematerjale hispaania keele ja kultuuri kohta? Või hoopis mõne teise keele kohta?
Meie raamatupoes ootab sind hoolikalt valitud valik hispaaniakeelset kirjandust, õppematerjale ja teoseid eri tasemetele ning huvidele – nii lastele kui täiskasvanutele. Lisaks leiad raamatuid itaalia, prantsuse, inglise , saksa ja eesti keeles.
AVASTA HISPAANIA MAJA RAAMATUPOOD
Vaata valikut siin või tule kohapeale Hispaania Majja (Tondi 42, Tallinn). Soovid nõu? Kirjuta meile aadressil raamatud@hispaaniamaja.ee – aitame rõõmuga!